ترجمه نیتیو

 

ترجمه نیتیو

ترجمه نیتیو یعنی ترجمه متن از فارسی به انگلیسی (یا برعکس) توسط مترجمی که:

  • هم به زبان فارسی مثل زبان مادری مسلط است
  • هم به زبان انگلیسی مثل زبان مادری مسلط است
  • و هم به موضوع متن یا مقاله آگاهی و اشراف کامل دارد

 

جل الخالق! یعنی همچین اشخاصی واقعا وجود دارند؟

فرض کنیم وجود دارند (فرض محال، محال نیست). آیا حاضرند با قیمت های رایج در بازار ایران (حدود ۱۰۰ تومان برای هر کلمه) ترجمه انجام دهند؟ این حتی از فرض اول هم محال‌تر است. وجود همچین فرد یا افرادی به نوبه خود تقریبا غیرممکن است. اما غیرممکن تر از این، راضی کردن این افراد (اگر اصلا وجود داشته باشند) برای انجام ترجمه است آن هم با این دستمزد.

 

ترجمه نیتیو یک دروغ و کلاهبرداری است. نه بیشتر، نه کمتر.

هر جا عبارت ترجمه نیتیو را دیدید، فرار کنید و به پشت سر خود نگاه نکنید.

برای اطلاع از مطالب جدید عضو خبرنامه شوید

مطالب دیگر

تشابه متنی یا سرقت ادبی
سرقت ادبی

تفاوت سرقت ادبی با تشابه متنی

تفاوت سرقت ادبی با تشابه متنی   در بررسی اصالت متن، دو مفهوم مرتبط و در عین حال مجزا وجود دارد: تشابه متنی (Similarity)  و سرقت ادبی   (Plagiarism)   گزارشی که نرم افزار های تشخیص سرقت ادبی پس از بررسی متن ارائه میدهند در واقع تشابه متنی اثر شما با

سرقت ادبی چیست
سرقت ادبی

سرقت ادبی چیست

سرقت ادبی برخی افراد تصور میکنند سرقت ادبی یا سرقت علمی، کپی کردن و قرض گرفتن ایده‌ها و کلمات دیگران است، اما کلماتی مثل کپی کردن و قرض گرفتن میتواند قُبح این جرم را پنهان کند.   طبق دیکشنری آنلاین وبستر، عمل پلیجریزم اینگونه تعریف میشود: دزدیدن ایده‌ها و کلمات

درصد سرقت ادبی
سرقت ادبی

چند درصد سرقت ادبی قابل قبول است

چند درصد سرقت ادبی قابل قبول است؟ پلیجریزم به هیچ عنوان قابل قبول نیست، حتی یک کلمه. اما به هر حال برخی سازمان ها ممکن است تا حدی این مسئله را تحمل کنند. در هر صورت، پرسش درست تر این است که چند درصد تشابه متنی قابل قبول است؟ در